Keine exakte Übersetzung gefunden für qualitative Systeme

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch qualitative Systeme

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • While there are inbuilt structural obstacles to qualitatively enhancing system-wide coherence, United Nations organizations and agencies have shown both a determination and a capacity to respond to a compelling policy framework established at the intergovernmental level.
    ورغم وجود عوائق بنيوية تحول دون تحسين الاتساق على نطاق المنظومة تحسينا نوعيا، فقد أظهرت المنظمات والوكالات التابعة للأمم المتحدة إصرارا وقدرة على الاستجابة لإطار قوي أُنشئ على الصعيد الحكومي الدولي في مجال السياسات.
  • In some cases, the qualitative benefits of new systems are outlined but not translated into financial estimates.
    وفي بعض الحالات، جرى التركيز على الفوائد النوعية للنظم الجديدة دون أن تترجم إلى تقديرات مالية.
  • (b) Creating a qualitatively new legal system and promoting integrity of the court system in order to eradicate corruption and ensure the rule of law;
    (ب) تأسيس نظام قانوني جديد يتسم بالجودة وكفالة نزاهة النظام القضائي من أجل القضاء على الفساد وكفالة سيادة القانون؛
  • A panel recently commissioned to review the education system in Fiji has called for qualitative improvements in the system, with sharper focus on quality, equity and relevance.
    وثمة فريق كان طُلب منه مؤخرا إعادة النظر في نظام التعليم في فيجي، دعا إلى إجراء تحسينات نوعية في النظام، مع تركيز أكبر على النوعية والإنصاف والأهمية.
  • The use of new technologies for the qualitative modernization of weapons systems could make such systems more lethal by significantly increasing their range and accuracy.
    ومن شأن استخدام تكنولوجيات جديدة لتحديث نظم التسلح نوعيا تحويل تلك النظم إلى وسائل أكثر فتكا بالنظر إلى التطور الكبير في مداها ودقتها.
  • (c) Serious quantitative and qualitative shortcomings in the system of the administration of justice with regard to criminal investigations and guarantees of due legal process;
    (ج) أوجه قصور كمية ونوعية خطيرة في نظام إقامة العدل فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية وضمانات المحاكمة القانونية؛
  • The use of new technologies for the qualitative modernization of weapons systems could transform them into more deadly means by vastly increasing their reach and accuracy.
    إن استخدام تكنولوجيات جديدة للتحديث النوعي لنظم التسلح من شأنه أن يحوّل هذه النظم إلى وسائل أكثر مجلبة للهلاك، وذلك في ضوء التطور الكبير لمداها ودقتها.
  • It also agreed that the rapporteur for follow-up should suggest a system for qualitative assessment of States parties replies at the Committee's ninety-fifth session.
    ووافقت أيضاً على أن مقرر المتابعة ينبغي أن يقترح نظاماً للتقييم النوعي لردود الدول الأطراف خلال الدورة الخامسة والتسعين للجنة.
  • A.28.10 The requirements of $50,000, reflecting a decrease of $4,400, will cover the costs of specialized services to further develop qualitative monitoring systems specific to selected responsibility centres as well as expertise required for inspections and during the conduct of in-depth evaluations.
    ألف -28-10 تغطي الاحتياجات البالغة 000 50 دولار التي تعكس نقصا قدره 400 4 دولار تكاليف تقديم خدمات متخصصة لمواصلة تطوير أنظمة الرصد النوعي المعدة خصيصا لعدد معين من مراكز مسؤولية فضلا عن الخبرة المطلوبة للقيام بعمليات التفتيش خلال إجراء عمليات التقييم المتعمق.
  • UNIDO should place still greater focus on results-based approaches to its objectives, programming and management, and should endeavour to strengthen its systems for qualitative and quantitative performance measurement.
    وينبغي لليونيدو أن تعمل على زيادة تركيزها على النهوج المستندة إلى النتائج فيما يتعلق بأهدافها وبرامجها وادارتها، وينبغي أن تسعى لتعزيز نظمها الخاصة بقياس الأداء من حيث النوعية والكمية.